Keine exakte Übersetzung gefunden für يُخَافُ مِنْهُ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch يُخَافُ مِنْهُ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Frau Bundeskanzlerin, die Börsen stürzen weiter ab. Jedes fünfte Unternehmen plant Entlassungen. Millionen Deutsche bangen um ihre Jobs: Wie schlimm wird die Wirtschaftskrise noch?
    سيادة المستشارة، تعانى البورصات من انهيار، كما تخطط شركة واحدة من كل خمس شركات لتسريح عمالة منها، كما يخاف الملايين من الألمان على وظائفهم. هل ستسوء حالة الاقتصاد أكثر من ذلك؟
  • Die Menschen sind so verunsichert, dass sie ihre Kinder nicht mehr in die Schule schicken, weil sie fürchten, dass sie gekidnappt oder, speziell die Mädchen, vergewaltigt werden.
    والناس لا يشعرون بالأمن والاستقرار، إذ إنَّهم لم يعودوا يرسلون أطفالهم إلى المدرسة، وذلك لأنَّهم يخافون من أن يتم خطفهم أو أن يتم اغتصاب البنات بشكل خاص.
  • Die Befürchtung der Hardliner sei groß, dass sich in Netzwerken wie "Orkut" auch politische Gruppen organisieren könnten, meint Mohsen. Doch nicht nur Portale mit sozialen und politischen Inhalten fallen den Zensoren zum Opfer, sondern auch Seiten wie Youtube, Wikipedia oder Amazon.
    يخاف المتشدِّدون خوفًا كبيرًا من أن تتمكّن كذلك مجموعات سياسية من تنظيم صفوفها في الشبكات المعلوماتية مثل أوركت، على حدّ قول محسن. لكن لا تقع فقط المنتديات والمواقع المعلوماتية ذات المواضيع والمحتويات الاجتماعية والسياسية ضحية للرقابة، بل كذلك مواقع مثل يوتيوب وويكيبيديا أو أمازون.
  • Diejenigen, die sich derart empören, fürchten sich vor sich selbst, da sie nicht mehr fähig sind, ihren Glauben angesichts des Unglaubens zu prüfen.
    وإنّ هؤلاء المطلقين لصيحات الفزع يخافون من ذواتهم التي أصبحت غير قادرة على امتحان إيمانها إزاء اللاّإيمان.
  • Es ist interessant, dass seine Argumente gleichermaßen die ansprechen, die diese "Wut" fürchten, wie diejenigen, die sie nachvollziehen und teilen können. Islam, so der Unterton, ist eine "erobernde" Religion, die von Natur aus bestrebt ist, andere zu dominieren.
    ومن المثير للاهتمام أننا نلاحظ أن الحجة تنطبق على هؤلاء الذين يعتنقون مبدأ "العنف" وعلى هؤلاء الذين يخافون منه على حد سواء. وتفترض هذه الحجة أن الإسلام هو دين نصر وطموحه الجوهري هو الهيمنة على الآخرين.
  • Die Al-Saud werden von zwei Seiten bedroht: auf der einen Seite von den gewalttätigen Islamisten und auf der anderen Seite von den liberalen Reformern. Alles deutet darauf hin, dass sie die Reformer bei weitem mehr fürchten.
    إن آل سعود مهددون بالخطر من ناحيتين، إحداهما من الإسلاميين الذين يستعملون العنف والثانية من دعاة الإصلاح الليبراليين. وهناك الكثير من الأدلة تشير إلى أنهم يخافون من دعاة الإصلاح أكثر من الإسلاميين.
  • Zwei Männer der frommen Schar, denen Gott besondere Gunst erwiesen hatte, sagten: "Tretet durch das Tor ein! Wenn ihr eingetreten seid, werdet ihr siegreich sein. Verlaßt euch auf Gott, wenn ihr wirklich gläubig seid!"
    قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين
  • O ihr Gläubigen! Gott wird euch während der Pilgerfahrt mit dem Verbot einiger Jagdtiere und Vögel prüfen, die ihr leicht mit der Hand oder mit der Lanze erjagen könntet. Gott will erkennen, wer Ihn im Verborgenen fürchtet und das Verbot einhält. Wer eine Übertretung begeht, zieht sich eine qualvolle Strafe zu.
    يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
  • Sie fürchten Gott, Der Macht über sie hat und tun alles, was ihnen befohlen wird.
    يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون
  • Wir wissen genau, was sie sagen. Du bist nicht da, um sie zu zwingen. Ermahne mit dem Koran diejenigen, die zu glauben willens sind und die Meine Drohung fürchten!
    نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد